kaie
Well-Known Member
Hallo Ihr Lieben,
es gibt doch eine Menge Ami-Auswanderer und BWL´er hier an Bord, oder?
Ein Kollege schrieb in dem Entwurf eines wissenschaftlichen Papiers (auf deutsch) einerseits von best practice und andererseits von worst experience. Über den 2. Begriff bin ich gestolpert und habe im I-Net nach dem Gegenteil von best practice gesucht. Fündig bin ich nur auf der deutschen Wikipedia-Seite geworden: dort ist von "worst practice" die Rede. Da die englischsprachigen Seiten kein Antonym benennen, scheint es das m.E. gar nicht zu geben. Dann sollte man allerdings auch nicht neue Anglizismen schaffen, wenn es nicht nötig ist - finde ich.
Hier also die eigentliche Frage: Gibt es im englischen das Gegenteil von best practice und wie lautet es?
Vielen Dank und viele Grüße
Euer
Kaie
es gibt doch eine Menge Ami-Auswanderer und BWL´er hier an Bord, oder?
Ein Kollege schrieb in dem Entwurf eines wissenschaftlichen Papiers (auf deutsch) einerseits von best practice und andererseits von worst experience. Über den 2. Begriff bin ich gestolpert und habe im I-Net nach dem Gegenteil von best practice gesucht. Fündig bin ich nur auf der deutschen Wikipedia-Seite geworden: dort ist von "worst practice" die Rede. Da die englischsprachigen Seiten kein Antonym benennen, scheint es das m.E. gar nicht zu geben. Dann sollte man allerdings auch nicht neue Anglizismen schaffen, wenn es nicht nötig ist - finde ich.
Hier also die eigentliche Frage: Gibt es im englischen das Gegenteil von best practice und wie lautet es?
Vielen Dank und viele Grüße
Euer
Kaie